Trying to decide between Logos, Accordance, or Bibleworks? Want to get more out of the platform you already have, or what you’re missing? Check out this post from Justin Taylor, who is compiling some material from David Instone-Brewer at Tyndale House in Cambridge.

 

The true advantage of Bible software like Bibleworks and Accordance is its ability to allow researches to do advanced searches based on complex syntax. Rod Decker has recently applied Accordance Bible Software to a particularly interesting problem by looking at the features of complex sentences in Mark’s otherwise paratactic Gospel. His method provides an interesting example of the power and promise of these types of Bible tools. This post describes how to do the same thing in Bibleworks.

 

Bibleworks, Accordance, Logos, and other Bible software (my only experience is with Bibleworks) offer unmatched functionality and ease-of-use, but are relatively expensive and are tied to certain operating systems. There are alternatives, two of which offer a similar suite of basic features.

The Resurgence Greek Project

The Resurgence Greek Project (RGP) is a quick, easy to use, and full-featured source for reading the NT. RGP offers simple searching, flash card generation, vocab lists, and other handy features. It provides the morphology and definition of words on rollover (which is very convenient). The major disadvantage is that it does not use the USB/NA Greek text. Instead, it uses Tischendorf’s 8th edition by default, and provides options for using Codex Sinaiticus, both of which are in the public domain. This is not a major problem, and it is understandable given the free nature of the service, and Perseus does provide some (pretty basic) text-critical analysis.

The text is Unicode, so you should have no problem in copying and pasting.

The RGP’s search features are pretty limited, but you can search for words by inflected form or by lexical form, and it also provides you with some statistical analysis.

Another great feature is the extensive flashcard modules. In addition to standard vocabulary lists, the RGP has the ability to create a vocabulary list based upon any selection of text. You can generate vocab cards for the book of James, for example, or all words in Romans that occur 15 times or less. This is a really great feature for studying.

The major disadvantage is the lack of other Greek texts, particularly those relevant to NT backgrounds. Also, the only available lexicons are Liddell Scott and Thayer’s, and while Liddell Scott is fine (if a little inconvenient, see below), Thayer’s has too many deficiencies to be reliable.

The Perseus Project

The Perseus Project is much more ambitious. It provides the entire NT (find that here), but in addition includes almost every Ancient Greek work available to us, from Euripedes, to Josephus’s Antiquities, to the early church fathers, and all in either Greek or English (and some other languages). You can browse their collection of Ancient Greek texts here, and they have other collections available as well.

Like Zhubert.com, the Perseus Project provides morphological analysis and definition, though this information is not displayed by rollover. Instead, a pop-up window provides the information whenever you click on the word. Also, the default lexicon is the Liddell Scout (Middle Liddell), which is a great lexicon, but not tailored to NT use like BDAG. You can find NT/Koine definitions in Middle Liddell, of course, but they are sometimes buried.

The search features are quite impressive. You can search by inflected form or by lemma, but the real advantage here is the ability to see how a word is used in other Greek texts. Since Perseus includes so many Greek works, you can search across a wide range of boundaries. (This can be a disadvantage, however, if not united with a little linguistic common since; Herodotus’s λογος is not the same as that of the NT).

The other major advantage to the Perseus Project is that it is completely Open Source. You can download the whole project, from the software to the texts (they are all in the public domain), and run it from your own computer (get the software here, and the texts here). Doing so will set you back a Gig or two, but it might be worth it, because one major disadvantage of their web site is its general slugishness (demand seems to consistently outweigh their bandwidth).

Conclusions

For basic reading of the NT in Greek I heartily recommend The Resurgence Greek Project. Its the easiest to use, has the most features relevant to seminary students, and is quick and responsive. If you want more extensive search features, or would like to read other Greek texts (such as those by the Church Fathers, or Greek 2nd Temple Literature), then check out the Perseus Project.

 

Now that you have a full appreciation of Unicode it’s time to setup windows to type in Greek (and Hebrew, for that matter).

Getting Started

First, open up your favorite document editor. I’m using OpenOffice.org, a free, powerful, and interpolatable solution to Microsoft Office. For testing purposes we need to use a Unicode font that supports the full set of Greek characters. If you’re using Vista, you can leave it on Times New Roman. Everyone else (and Vista users too, just to be safe), should set their font to either Palatino Linotype or Arial Unicode MS (I prefer the latter). Start typing. Still English. Now the fun begins.

Adding Keyboards

Access your control panel and select “Regional and Language Options.” I am using Vista, so the name’s might be changed for XP or 2000 (and if you’re using ME or 98, it’s time to either upgrade or switch to Linux). Click on the “Keyboards and Languages” tab, which will open a new window. Click the “Add…” a keyboard/language button, which opens up yet another window. Browse for “Greek,” and then select the “Greek Polytonic” keyboard. Other keyboards will not work; you need Greek Polytonic. Click Ok, then Apply. Notice the Greek keyboard has been added to your list.

You will need an easy and convenient way to switch between keyboards, so click on the “Language Bar” tab. Choose any option other than “hidden” (I suggest docking it in the taskbar). In the “Advanced Key Settings” tab you can set special keyboard shortcuts for switching between keyboards, in accordance with your preferences.

There are other keyboards you might be interested in. Notice that I have two keyboards under “English.” The “United States-International” keyboard allows me to type words like “Bëla Fleck,” “Käsemann,” and “vis-à-vis” with particularly pretentious accuracy. I also have a Hebrew keyboard installed, which requires some comment. The Hebrew keyboard included in Windows is terrible; the layout is counter intuitive, and it lacks vowel pointings. You will have to install another keyboard, which can be downloaded here. The download includes instructions for installation and a keyboard layout in PDF.

Now that our keyboards are installed, you should see a new little bar in your already-busy taskbar. This is your language bar, which you can use to select the language you want to type in, as well as the keyboard you want to use for that language (if you set up more than one). Select “EL”, which is the Greek setting (remember, the Greek word for Greek is ελληνος).

Typing in Greek

Now go back to your word processor and start typing. You should see some Greek characters now. If not, check your language bar again (sometimes switching applications causes the system to revert to your default language).

The Layout of your New Keyboard

Now you need to learn how to use your new keyboard. There will probably be some keyboard-concepts you are not familiar with, the most important of which are called “dead keys.” Dead keys are keys that only function in combination with other keys. The standard English keyboard does not use deadkeys, so if you are used to that keyboard, this might take same getting used to (as will the “US-International”) keyboard. With a little practice, however, you will be a master, and might even consider switching to a dead-key enabled keyboard as your default (as I eventually did).

To get started, press the ” key in your Word Processor. Nothing happened. That’s because Microsoft is waiting for another key. Now type “a”. You should see something like ἁ. Dead keys are used by the Greek keyboard to create all those diacritical marks necessary for typing in ancient Greek. Don’t worry, they’re all there, you just need to find where to find them.

Take a look at the following diagram. This is a keyboard map for the Polytonic keyboard. The keys in yellow are all dead-keys and will therefore only work in combination with an appropriate secondary key (and only “legal” Greek characters can be produced–the fabled λ with a smooth-breathing is still only a fantasy).

Now try this one. Notice that the Right “Alt” key (and ONLY the right one) is greyed-in. This indicates a new keyboard state. When you hold down the right Alt key, the keyboard “shifts” to allow access to different keys, which are shown in the keyboard map. Again, the yellow keys are dead keys, so the key combination “alt-q” followed by an “a” results in the following character: ᾴ.

There are four total keyboard states, two of which you already use: (1) Standard and (2) Shifted. Now you add two more: (3) Alt and (4) Alt-Shift. Remember, it is only the right Alt that does this.

A Full Keyboard Map

Microsoft used to have full documentation of the Polytonic Keyboard layout online, but it no longer appears to be available. Rather than distribute the whole document, which is needlessly long and complicated, I have copied their map images (which I believe are public domain) and placed them in my own PDF cheat sheet. Download it here!

One more note: you may be wondering how to access keys that used to be easy to get to, such as the “;” key, which is now a dead-key. The answer: certain keys can only be accessed by typing a dead-key followed by a space. These are usually keys that are not often used, so it’s not really a problem. A map for these keys is provided on the second page of the above PDF.

Conclusion

All this sounds intimidating, but you will get used to your new keyboard quickly, and you will be proud of your efforts. No more searching that horrible “insert symbol” dialog. No more dependency on software like Bibleworks for Greek characters. Dead keys are your friends!

Next up: the best fonts for Greek and Hebrew.

© 2011 Nerdlets Suffusion theme by Sayontan Sinha