Exegetical Insight, Lost Edition
Though perhaps not as significant as yesterday’s exegetical insight, I put myself to the task of translating Jacob’s tapestry from last night’s lost (that pause button is wonderful, isn’t it!).
So here goes. First I transcribed it into miniscules:
θεοι τοσα δοιεν οσα φρεσι σησι μενοινας
So it’s two clauses:
θεοι τοσα δοιεν
οσα φρεσι σησι μενοινας
The latter clause is [...]
Exegetical Insight: 1 Corinthians 15:26
In the course of preparing for their Greek finals I have received a number of wonderful questions from students about this or that passage of Scripture. And since Nick Batzig has been hounding me for over a year to include some kind of Greek exegetical comment on my blog, I thought it might be appropriate [...]
The Open Scriptures Project
We have had many occasions to mention the variety of online resources available for reading and browsing biblical texts here on Nerdlets.org. There is a lot of data online, and the continuing digitilazation of texts means the wealth of data is growing every day.
Image via Wikipedia
Here’s the problem: every website or resource database or [...]
Göttingen Septuagint in Logos Pre-Pub
From the Logos blog:
The Göttingen Septuagint (a.k.a. Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis Editum) is the most important edition of the Greek translation of the Old Testament ever published. At present it spans 24 print volumes and nearly 7,000 pages, setting the bar high for text-critical studies.
For optimal use in Logos Bible Software, [...]
New Features at Bible.Logos.com
I’ve mention Bible.Logos.com before. It’s a pretty handy and fluid online Bible. Today it gets an upgrade:
As you navigate through the Bible, we dynamically pull relevant content—both sermons and illustrations—from our Sermons site and display the top three hits with a link to all of the other contributions that deal with the passage of Scripture [...]
Preach your Greek
Mounce fields a question I get a lot: how do you use your Greek in the pulpit? His answer is well worth a read. My favorite part:
It starts with your homework. The most important place to use biblical languages is behind the scenes in doing your research, whether it be sermon preparation or getting ready [...]
Lost (and Gained) in Translation
Some ideas are easily represented in any language, but more often than not translation requires sensitivity to a wide variety of often competing influences.
I just listened to a nice little story on NPR about the “Art of Translation.”
Bea Basso, who came from Italy to the United States in 2000 to study and work in theater, [...]
BibleArc Lets You Create Thought-Flow Diagrams
There are a variety of method of diagramming available to the student of the Bible, but very few tools to actually assist in creating such diagrams. Well BibleArc does just thought, providing scholars and preachers alike with an easy way to begin constructing their own diagrams. You can view my hastily created diagram to the [...]
Discourse Analysis Software from Logos
Good translations require a good understanding of how languages work. This requires more than just knowing a list of words and grammatical structures; it requires an understanding of why an author chooses this structure instead of that one. It requires an understanding of linguistic context, of the rules of discourse, of conventions of speech and [...]
How to Type in Greek Part III: The Best Greek Fonts
This is the third past in a series of posts about typing in Greek. The first post was about the the joys (and necessity) of Unicode character encoding. The second detailed how to set up a Greek keyboard. Now you need a good font. While up to this point we have been dealing with encodings [...]










